pracowal przez 5 lat - simple past
pracuje od 5 lat - present perfect
po angielsku w obu zdaniach bedzie uzyte for
Cherry1989
12 lis 2015
I have worked for 5 years = pracuję od 5 lat, czyli mamy (w j. pol.) teraźniejszość.
Dziękuję Państwu :).
200baska200
13 lis 2015
cherry1989
to nie wyraz SINCE tłumaczymy na czas teraźniejszy.
Takie tłumaczenie to jedna z cech czasu Present Perfect - (niekiedy zdania zbudowane w tym czasie tłumaczy się na polski czas przeszły, a niekiedy na teraźniejszy).