job / work

Temat przeniesiony do archwium.
cześć !
Jaka jest różnica między słówkiem "job" a "work" ? Chodzi mi o kontekst w jakim uzyjemy tego "job" a nie "work" i na odwrót. Wg mnie "job" tyczy się pracy jako zawodu a "work" to pracy np. w ogrodzie czy w domu czy pracy domowej. W jakich jeszcze sytuacjach będzie "work" a nie "job" itp ? Dziękuję za odp. !
Weź porządny slownik angielski-angielski i poczytaj definicje i przyklady użycia obydwóch slówek.

Wg mnie
>"job" tyczy się pracy jako zawodu a "work" to pracy np. w ogrodzie czy
>w domu czy pracy domowej

Nie.
Słownik, który mam w domu nie ma definicji :(
well, stop crying and use GOOGLE mate!
Oczywiście że tak! "job" oznacza pracę jako zawód a "work" jako pracę np gdzieś w domu (hausework) czyli tak jak jest napisane np praca w ogrodzie :)
Pozdrawiam
Nie zawsze.
What do you work as? I work as a piano teacher....
The work as an English linguist will never be ..
I always get great satisfaction from my work as a ...
The work of writing a good dictionary....
A surgeon does his work at the operating table..
You really made a bad job of it - didn't you?
Your JOB is the work that you do regularly in order to earn money, especially when you work for a company or public organization • My last job was with a computer firm. • He finally got a job in a supermarket.

WORK is used in a more general way to talk about activities that you do to earn money, either working for a company or for yourself • Will you go back to work when you've had the baby? • I started work when I was 18.!!

Do not say 'what is your job?' or 'what is your work?'. Say what do you do? or what do you do for a living?
Temat przeniesiony do archwium.