Chciałam się upewnić, czy to zdanie zostało przetłumaczone na angielski prawidłowo i z sensem.
Jeśli jest coś źle, to bardzo proszę o poprawkę.
'Życie staje się szczególnie irracjonalne, kiedy w grę wchodzą uczucia. '
life becomes particularly (really?) irrational when it comes to feelings.
z góry dziękuję.