Temat pracy

Temat przeniesiony do archwium.
Jak przetłumaczyć: Mobilny system zarządzania sprzedażą na przykładzie sklepu ogrodniczego ?

Mam coś takiego: Mobile sales management system on the example of the gardening store , ale nie jestem przekonany czy to jest ok ...
po system kropka, a nastepnie: 'a case study of a gardening store'
Dzięki, a w jednym zdaniu tego się nie da zawrzeć?
nie radzę.
A jak będzie - System ułatwiający komunikację z klientem.
Na razie mam: System to facilitate communication with the customer.

Jest ok? Ma być the przed customer?
jest ok
w naglowkach mozna pomijac przedimki, ale the jest dorze uzyte, niech zostanie. Jezeli pominiesz, radzilbym uzyc liczby mnogiej, tj. customers
Dzięki. A zamiast to facilitate nie powinno być facilitating? Bo to nie ma być system do ułatwienia ... tylko ułatwiający.
myslalem, ze rozumiesz,c o piszesz
dlaczego napisales 'to facilitate', skoro teraz to kyrytkujesz?
Napisałem 'to facilitate' bo wydaje mi się że takie zdanie lepiej brzmi. Ale z koleji facilitating wg mnie lepiej oddaje to co miałem na myśli. Tak czy siak ja się nie znam to są tylko moje dywagacje....
nie wiem, co to znaczy 'lepiej brzmi'.
to facilitate znaczy mnie wiecej 'ktory ma ulatwic' i jest lepszym rozwiazaniem niz facilitating
Ok już rozumiem, chyba dam tak jak mówisz to 'to facilitate'. Sorry że Cię tak mecze, ale mam jeszcze jedno pytanie. Jak napisać 'mobilny system sprzedaży towarów'. Mam 'a mobile sale system of goods' ale nie jestem przekonany do tego...
nie musis uzywac przedimkow w tyrtulach, w szczegolnosci 'a'
mobile commodity sales system
Ostatnie pytanie: ' Ważną częścią systemu będzie możliwość szybkiego informowania klientów o ofertach specjalnych.'
Na razie mam:
'An important part of the system will be able to quickly inform customers about special offers.'
nie, to zdanie jest za trudne dla Ciebie.
daj caly tekst do biura tlumaczen
Ten tekst ma 3 zdania. Ale ok, jak uważasz, jakoś sobie poradze.
Dzięki jeszcze raz za poprzednia pomoc :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa