'The purpose of the thesis was' (nie rozumiem po co to pisac, przeciez to kazdy wie) (tutaj trzeba napisac CO i powod tego co bylo robione) THE emergeNCE OF 'an' (zly przedimek) image of a woman based on (brak przedimka) language of (przedimek) monthly (a co to jest? gazeta? magazine? co? musisz napisac) “Zwierciadło”. For this purpose twelve 'issue' (tutaj l. mnoga, bo masz slowo 12) of the magazine from 2014 'was' (dlaczego 'was' jak mowisz o lizbie mnogiej?) used.
'In introduction was ' (calkowicie zle - THE INTRODUCTION describeS 'recently' (zla czesc mowy) research in other publications, (ale np jakich? Gazeta Wyborcza, tutaj trzeba napisac) short history (jedno to short story - a tytul to jest 'tajemnica'?) and characteristic of the “Zwierciadło”. 'To organize material author used' (niepotr) 'little notes' (nie rozumiem co to jest) 'and then' (niepotr- tutaj masz uzywac jezyk pisemny, a nie jezyk mowy - chyba rozumiesz roznice) XXX were used and transformed) transformed 'them' (niepotr) into lexicon of the phrases describing (a gdzie przedimek) woman. In the last part all the 'informations' (od kiedy? przeciez to jest niepol. rzeczownik - chyba tak tez byl pokazywany w tym teoim translatorze) was summarized and 'the' (niepotr) conclusions 'was' (przeciez 'conclusions to l. mnoga, a teraz uzywasz czasownika l. poj - ale i tak to jest niepotr) 'formed.' (niepotr) (na koncu mozna....conclusions drawn)
Napisz to jeszcze raz - cos sie na tym znam, bo podobne cos robilam, tyle tylko, ze ja porownywalam pare takich czasopism, bo wtedy mozna porownac slowa kierujace sie do scisle okreslonych czytelnikow.
Ciekawe jakie te 'conclusions' masz. To mozna je tutaj uwzglednic.
Conclusions reached were that...........the modern woman........as compared to......