streszczenie [sprawdzenie]

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o spr. ;)

A
Bob kupił nocny klub w Nowym Orleanie.
Chciał mieć dużo pieniędzy, ale nie chciał ciężko pracować.
Zatrudnił paru gangsterów, aby zaopiekowali się jego interesem.
Pracowali bardzo dobrze i wkrótce Bob kupił żonie prywatny odrzutowiec.
Niestety, nie zapłacił podatku i wsadzili go to więzienia

Bob bought night club in Nowy Orlean.
He wanted to have a lot of money, but didn't wanted heavily to work .
He employed some gangsters, to they looked after his businesses.
They worked very good and soon Bob bought wife private jet aeroplane.
Alas, he didn't paid tax and put him to prison.

B
W zeszłym tygodniu grupa archeologów odkryła bardzo stara łódź.
Sądzili, że to starożytna łódź.
Jeden z nich był pewien, że to Arka Noego.
Widziałem ich w barze dwie godziny temu.
Byli pewni, ze to jest wielkie odkrycie.
Nie powiedziałem im, że to łódź mojego pradziadka.

In last week archaeologists' group uncovered very old boat.
They judged, that this ancient boat.
One of them was sure, that then Arka Noego.
I saw them in bar two hours ago.
They were sure, that this is great discovery.
I didn't said them, that then my greatgrandfather's boat.
Nowy w Nowy Orlean trzeba przetłumaczyć na angielski.

Jeśli używasz operatora "did" (lub didn't), to do czasownika nie dodawaj końcówki -(e)d.

nie: didn't worked tylko didn't work

but didn't want to work hard. (nie heavily)

They worked very good and soon Bob bought wife private jet aeroplane.
....very WELL....czyjej żonie to kupił? jet= samolot odrzutowy więc jet aeroplane to trochę dziwne jest (samolot odrzutowy samolot?)


>Alas, he didn't paid tax and put him to prison.

Kto go wsadził do więzienia? O did i czasownikach wyżej pisałam.

>In last week archaeologists' group uncovered very old boat.
Last week (bez in) a group of archeologists...przedimka tu też brakuje w tym zdaniu.

archeologists' group = jakaś grupa (ale czego lub kogo?) należąca do archeologów.

>They judged, that this ancient boat.

judged to mogli w sądzie.
They believed that this boat was ancient.

>One of them was sure, that then Arka Noego.

Arka Noego to jest po polsku.

One of them was sure that it was Noah's Arc.

>They were sure, that this is great discovery.
that to nie jest "że" tylko "that" i nie stawia się przed tym przecinka.
They were sure that they made a great discovery.

>I didn't said them, that then my greatgrandfather's boat.

O did i czasownikach oraz o that pisałam wyżej.
Skąd się tu "then" wzięło?

Sprawdź jeszcze pisownię i pamiętaj o przedimkach przed rzeczownikami.

 »

Programy do nauki języków