A np. takie zdanie:
He
was off in one of those hysterical outbursts which come upon a strong nature when some great crisis is over
and gone.
be off - byc odwłanym, wyłączonym, być zepsutym, wystartować, mieć wolne, iść, jechać.
Moje tłumaczenie tego zdania:
[ On był wyłączony w jednym z jego histerycznych wybuchów, które spotkały się z silną naturą kiedy jakiś silny kryzys skończył się
i poszedł?
No i właśnie nie wiem, którego z tych tłumaczeń powinienem użyć. Zapewne to zależy od kontekstu?