Pomoc w przetłumaczeniu ;)

Temat przeniesiony do archwium.
No więc, mam pewien problem, ponieważ nie wiem, jak przetłumaczyć słowo "thump" (ale jako wyraz dźwiękonaśladowczy, nie czasownik/rzeczownik). I jeszcze "slow-building". Dziękuję za każdą pomoc ;)
łup?

bez kontekstu? wolne budowanie.
dzięki ♥
a jak przetłumaczylibyście to: "[...] surrounded by a population that will clamor all over themselves for the chance to break." i to: "[...] the noise punches right through even the blinders he uses to navigate student populated areas of the school."? ach, i jeszcze: "to be ghosted" - co to znaczy?
z góry dziękuję za odpowiedź :)
edytowany przez enseleme: 12 lut 2012

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia