Proszę o pomoc, chodzi mi o przetłumaczenie na język angielski takiej frazy:
biologia i ekologia przedstawicieli rodziny Fabaceae we florze Polski
Czy to będzie
biology and ecology representatives of family Fabaceae in the flora of Poland
czy może
biology and ecology of representatives of family Fabaceae in the flora of Poland
Czy któraś z tych form jest poprawna? Czy przed "flora" ma być "the" czy nie?
Proszę o pomoc :(