Pomoc w drugim zdaniu

Temat przeniesiony do archwium.
Mam problem z drugim zdaniem.
Pierwsze sądzę że rozumie- Wstawiam je dla ułatwienia... ale drugie... rozumiem wszystkie słowa ale ma problemem z zapisem po polsku w jasny sposób:

Biometric systems are springing up all over the world, some in response to the problems outlined above, some as clearly ‘vanity projects’. It is also debatable whether the traditional ‘challenge’ response to third country national border crossing can be maintained: there may well be biometric and data analysis techniques which provide answers to capacity and resource constraints.
na czym polega 'challenge response'?
edytowany przez zielonosiwy: 31 sty 2016
czego konkretnie nie rozumiesz w drugim zdaniu?
well = bardzo (możliwe, że istnieją...)
Challenge- chodzi o pewne problemy, wyzwania które były opisywane wcześniej tym dokumencie.

Problem polega na tym, że po polsku poprawnie nie wiem jak zapisać to zdanie.
wpoisz swoje tlumaczenie, ktos poprawi
Jest również wątpliwe, czy tradycyjne "wyzwania" mogą być utrzymane w odpowiedzi na przejścia graniczne z państwami trzeciego świata: możliwe że istnieją biometryczne dane i techniki analizy danych, które dostarczają odpowiedzi na ograniczenia przepustowości i zasoby.
edytowany przez pawel_1975: 31 sty 2016
traditional 'challenge' response = tradycyjne reakcje 'challenge' w odpowiedzi na przekraczanie granić między państwami przez obywateli państw trzecich

jakie państwa trzeciego świata?

capacity też jest okresleniem constraints
Dziękuję.
Ułatwiłeś mi sprawę.
Temat przeniesiony do archwium.