Nie jest aż tak źle - spróbujmy poprawnie sformułować temat na bazie pierwotnego pomysłu autorki:
Badanie świadomości studentów Wydziału Zarządzania Politechniki Częstochowskiej na temat prawidłowej suplementacji diety
1. Rzeczownik "badanie" w wersji angielskiej bym pominął jako element domniemany w pracy akademickiej. Kojarzę tylko sytuację, kiedy prof. Zoltan Dörnyei nazwał swoją książkę "Teaching and
Researching Motivation".
2. Optymalnym rozwiązaniem byłoby wstawienie frazy "prawidłowej suplementacji diety" jeszcze przed "awareness", ale uzyskana złożona fraza rzeczownikowa będzie zbyt "ciężka", więc zostawiamy opis ww. świadomości na koniec, zastępując słowo "about" bardziej oficjalnym "regarding".
3. W tytule pracy akademickiej raczej nie stosowałbym formy "students'" (to jest moja subiektywna opinia), zamiast tego grupę badawczą opiszmy jako "Students at the Management Department of Częstochowa University of Technology", stosując oficjalną, angielską nazwę uczelni (nie powinniśmy jej rozdzielać).
W efekcie otrzymujemy:
"The Awareness of Students at the Management Department of Częstochowa University of Technology regarding Proper Dietary Supplementation"
ewentualnie:
"Researching the Awareness of Students at the Management Department of Częstochowa University of Technology regarding Proper Dietary Supplementation"
Są aż trzy formy w dopełniaczu (za pomocą "of"), ale to i tak mniej niż w polskiej wersji, gdzie ten przypadek w zasadzie dominuje.
edytowany przez Dooku6: 12 lip 2016