Tłumaczenie pytań - bardzo proszę o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Nie jestem pewna, czy poprawnie przetłumaczyłam poniższe pytania. Przede wszystkim zależy mi, aby pytania miały sens i były poprawnie gramatycznie. Byłabym bardzo wdzięczna za pomoc :))

1. Jakie dwa sposoby nauki języka rozróżnia Stephen Krashen?
2. Co jest kluczowe w nauce języka według Krashena? Jaki jest mechanizm tej nauki?
3. Co wpływa negatywnie na uczących się języka? Jak zapewnić optymalne warunki do nauki?
4. Co powoduje, że dzieciom łatwiej przystosować sobie język, niż dorosłym?
5. Czy zgadzasz się ze stwierdzeniem, że dorośli mogą uczyć się drugiego języka na tej samej zasadzie, co dzieci?
6. Jakie metody nauki języka odpowiadają Tobie osobiście najbardziej?

1. What are two ways of learning a language distinguishes Stephen Krashen?
2. What is crucial to language learning by Krashen? What is the mechanism of this learning?
3. What has a negative impact on language learners? How to ensure the optimal conditions for learning?
4. What causes that children easier adapt the language than adults?
5. Do you agree with the statement that adults can learn a second language in the same way as children?
6. What methods of language learning respond you personally the most?
to tlumaczyl translator, a nie ty
1, 4 i 6 są najgorsze
2 - 'by' to nie bedzie 'wedlug' w tym kontekscie

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie