Tłumaczenie techniczne

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
podaję fragment tekstu z instrukcji serwisowej pralki, z którym mam problem...

The “Time driven” has the function to modify the programme setting, according to the type of dirt so as to obtain a reduction or an increase of the washing time, displaying the dirt level through an icon, represented by a t-shirt and the time through the three digits positioned on the right of the LCD display. This variation can be modified through two buttons P8 and P7 positioned besides the display. The symbol remains lit for the whole duration of the programme.

Poniżej to, co udało mi się "stworzyć:

Zadaniem funkcji „Time driven” jest modyfikacja ustawień programu, która pozwala na skrócenie lub wydłu-żenie czasu prania, w zależności od rodzaju zabrudzenia, wyświetlanie poziomu zabrudzenia przez symbol, reprezentowane przez t-shirt/koszulkę/metkę? i czas przez trzy cyfry umiejscowione po prawej stronie wy-świetlacza LCD. Ta zmiana/wariacja może być modyfikowana przez dwa przyciski P8 i P7 umiejscowione poza wyświetlaczem. Symbol pozostaje podświetlony przez cały czas trwania programu.

Ale, jak dla mnie, brzmi to zupełnie bez sensu:(((

Z góry dzięki za wszelką pomoc
pozdrawiam
Ania
Zadaniem funkcji "Time driven" jest modyfikacja ustawień programu,
>która pozwala na skrócenie lub wydłu-żenie czasu prania, w zależności
>od rodzaju zabrudzenia,

wg mnie do tego momentu jest wszystko jasne.

potem trochę zagmatwałeś/ łas, ale chodzi o to, ze symbol tego programu 'time driven' to przycisk z koszulką, i czas programu to trzy cyfry znajdujące sie po prawej stronie wyświetlacze LCD. Obok wyświetlacza są dwa przyciski p8 i p7, za pomoca krtórych można dokonywac róznych zmian

besides jest tu chyba błędnie użyte (chodziło o beside, obok)
Ślicznie dziękuję!!!
Witam,
mam jeszcze jeden fragment z tej instrukcji, co do którego nie jestem pewna:


When the ON/OFF switch closes and the appliance is switched on, power is applied to the bimetallic PTC switch (contact 4-2), but the door remains unlocked.

Moje tłumaczenie:

Gdy wyłącznik WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY zamyka się, urządzenie jest włączone, a dwumetaliczny wyłącznik PTC jest zasilony/zasilany (styk 4-2), ale drzwi pozostają otwarte.

Bardzo proszę o sprawdzenie

pozdrawiam
Ania
but the door
>remains unlocked.
tu napisłabym, ze blokada drzwi jest zwolniona, bo one nie sa otwarte, tylko da sie je otworzyć

i jeszcze cos, co bym poprawiła:, drobne, ale wazne :)

>Gdy wyłącznik (MOZE LEPIEJ 'PRZYCISK') WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY zamyka się, A urządzenie jest włączone, ZASILANY JEST dwumetaliczny wyłącznik PTC (styk 4-2)
Dziękuję Ci Iwona
pozdrawiam
Hej,
mam jeszcze jeden fragment; chodzi mi w zasadzie tylko o "zawartość" nawiasu, ale wklejam cału akapit dla lepszego zrozumienia:

Programme selector (S1)
The selector features 15-21 positions and incorporates the ON/OFF
switch. The various positions of the selector may be configured to
perform different washing programmes (ex: water level, drum
movement, no. of rinses and the washing temperature to be selected
according to the type of clothes). It can be turned both clockwise and
anti-clockwise.
In the first position, the appliance is switched off and the current
programme is cancelled.
For each programme, the compatible options and other parameters are
defined.

Moje tłumaczenie:

Pokrętło wyboru programu / selektor (S1)
Pokrętło selektora posiada 15-21 pozycji i zintegrowany przełącznik ON/OFF (Włą-czony/Wyłączony). Poszczególne pozycje pokrętła można konfigurować dla różnych programów prania (np. poziom/u wody, ruchy/ów bębna, ilość/ci płukań i temperatu-ra/y prania, które można wybrać zgodnie z typem ubrań). Pokrętłem można obracać zarówno w prawo jak i w lewo. Gdy pokrętło ustawione jest na pierwszej pozycji, urzą-dzenie jest wyłączone, a bieżący program anulowany. Przy ustawieniu selektora na pierwszą pozycję, urządzenie jest wyłączone i bieżący program zostaje anulowany. Dla każdego programu zdefiniowane są dostępne funkcje dodatkowe (opcje kom-patybilne) i inne parametry.

Właśnie chodzi mi o to, czy wyrazy w nawiasie powinny być w mianowniku czy w dopełniaczu?

pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Zagranica