skąd przypuszczenie, że to musi być idiom?Powtarzam, że to przecież bez esnsu, żeby wykorzystac nieczytelny idiom amerykański w reklamie dla Polaków.
(a chciałem napisać 'ejca', bo też widziałem tak zapisane to slowo)
To_ja: now właśnie. A jak nazwać sms z wtrętami japońskimi? albo polskimi? Dlatego mówie, że to fantazja czy zabawa językowa