Bardzo proszę o pomoc...

Temat przeniesiony do archwium.
I can't get throught.
It seems we've got a crossed line.
The line's very faint.
Sorry, J didn't uderstand your explanation at all.
I'm afraid his line;s engaged.
Yeah. I'll hang up and call you back.
Right. I'll try and speak up a bit.
No problem. I'll hold.
Why's that? Still engaged.
Well, I'll go over it again, then.

Chodzi mi oczywiście o przetlumaczenie tych zdanek na polski. Bardzo mi zalezy
domyslam sie, ze wszystkie dotycza telefonii:)

I can't get throught. - nie moge sie polaczyc.
It seems we've got a crossed line. - zdaje sie, ze mamy zaklocenia na linii/przebicia (innych rozmow).
The line's very faint. - slabo slychac, slaby sygnal
Sorry, J didn't uderstand your explanation at all. - przepraszam ale nie zrozumialam nic z twojego tlumaczenia
I'm afraid his line;s engaged. - obawiam sie ze zajete/jego telefon jest zajety
Yeah. I'll hang up and call you back. - ok, rozlacze sie i zadzwonie ponownie
Right. I'll try and speak up a bit. - dobra, sprobuje mowic troche glosniej
No problem. I'll hold. - nie ma problemu, poczekam.
Why's that? Still engaged. - dlaczego?/ewent. jak to sie stalo? nadal zajete
Well, I'll go over it again, then. - coz, w takim razie sprobuje jeszcze raz

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia