bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania plz, plz,

Temat przeniesiony do archwium.
But was this social sophistication something that was specifically bred for during their domestication, or was it by-product? ( z artykułu pt" Friendly foxes are cleverer). Z gory serdeczne dzięki :)
Ale to było społecznym wyrafinowaniem/doświadczeniem (?) które było specjalnie wyhodowane podczas ich oswojenia/udomowienia, czy może był to produkt uboczny?

ale nie jestem pewna:|
>But was this social sophistication something that was specifically
>bred for during their domestication, or was it by-product? ( z
>artykułu pt" Friendly foxes are cleverer). Z gory serdeczne dzięki :)

Czy jednak te zaawansowane umiejętności towarzyskie :-) były wynikiem świadomych decyzji dotyczących udomowiania (tych lisów), czy też produktem ubocznym?
Inaczej mówiac, czy ich treserzy?? uczyli je social life, czy też takie umiejętności się wykształciły przy okazji.
Tłumaczenie rozjaśniło mi w głowie, w koncu załapałam kontekst :). Przeogromne dzięki.

 »

FCE - sesja wiosenna 2005