"royal match...itd"

Temat przeniesiony do archwium.
Kochani, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego zdania...bo trochę się pogubiłam, szczególnie w jego drugiej części:

"You’ve given me more than I’d ever hoped to find tonight. Not only the one gift I lack, but a royal match with the house of D’Ashani…the closest I could ever come to mating with the house of Henry.
>"You've given me more than I'd ever hoped to find tonight. Not only
>the one gift I lack, but a royal match with the house of
>D'Ashani...

Mysle tak: moglam sie wzenic w krolewska rodzine d'Ashani (chyba ze to facet mowi?)

>the closest I could ever come to mating with the house of Henry.

Jest to najbardziej zblizone do mojego celu, czyli zostania czlonkiem rodziny Henrych

Tak to rozumiem. Pasuje do kontekstu?
Tak, serdeczne dzięki :)