słówka... znowu :/

Temat przeniesiony do archwium.
hej mam tone słówek do prztłumaczenia i przy niektórych utknęłam i nie mogę ich znaleźć w moich słownikach, może ma ktoś jakiś pomysł lub mógłby sprawdzić czy mój tok rozumowania jest poprawny

1. cut out for (zdanie: I'm not really cut out for long distance running) - być zwolennikiem, nie jestem za ???? :/

2. keep going on about - ciągle mówili o

3. strugglers- szarpiący się, walczący ??

4. (to run a ) a) personal best(najlepiej jak sie potrafi) i b) personal record (rekord życiowy, osobisty)

5. truly bitten (I'm well and truly bitten by the running bug)

6. czy get near to ma inne znaczenie niż zbliżyć sie

7. 'shamateurism'- szamanizm ??? (w sumie to może być nazwet neologizm)

8.track athletics- coś jak ścieżka zdrowia??

9. well out to wypływać ale czy może byż użyte w znaczeniu pierwsza czy widoczna czy coś takiego :/

10. cycle up- podjezdzać

11. to broke (journey) - zakończyć, przerwać

12. snowy wastes, wastes to odpady, ale chyba nie bardzo pasuje snieżne odpady, szczególnie w zdaniu somewhere in the snowy wastes

13. heli-skiing- jakiś rodzaj narciarstwa??

14. far cry

15. marooned znalazłam tylko wyjasnienie bordowy lub kasztanowaty :/ ale mi te wyjasnienia nie pasuja

16. to take a harder line- stosowac wieksze kary, zaostrzyć, zwrócić większą uwage???

17. volume of traffic- natężenie ruchu

18. comment on- komentować/ speak about- mówić o

19. to come up with- przyjść z..

20. matter of opinion- sprawa opini, dyskusyjna

21. to rip the party apart- rozdzielić partię

22.set= clash over- kłócić się?

23.put himself at the disposal- podda się pod dyspozycje

24.jump at the chance- wykożystać okazje, skorzystać z okazji

25. regular basis

26.hold out- inne niż udawał- może być nie miał, wstrzymywał?

27. put a strain upon- rzucić cień na??

wiem, że duzo tego i tym bardziej będzie wdzięczna jak ktoś się choć cześcią tego zainteresuje
be cut out for
- byc stworzonym do czegos
LOL, czyzby te slowka byly z "Advanced Language Practice" Vince'a?;)
Brzmia w kazdym razie znajomo.
heli-skiing - the sport of flying a helicopter to a place in the mountains where you can ski on deep snow that no one else has skied on

be a far cry FROM sth - to be very different from something
dokładnie :) każdy miał w swoim życiu z tym do czynienia, ja mam teraz i jakoś (jak widać) z częścią mi nie idzie [dodam ambitnie że pozostałe ze 100 udało mi się przetłumaczyć]
tak ogólnie same polskie wersje mi wystarczą (jak ktoś będzie uprzejmy :D )

i generalnie dzięki za zainteresowanie, jestem pod wrażeniem szybkości
3. strugglers- szarpiący się, walczący ??

a nie 'stragglers' - maruderzy?

4 rekord osobisty
5 naprawde zalapal bakcyla
6 zblizyc sie doslownie i w przenosni
7 neologizm na branie forsy za wystepy tam gdzie powinno sie wystepowac za darmo. Np' jesli gwiazda pop wystepuje na koncercie na rzecz pomocy Afryce i bierze za to forse to jest to przyklad shamateurism'u
shame+amateurism
8 lekka atletyka (bieznia)
9 dobrze w przodzie (jesli to wyscig)
10 podezdzac, pedalowac
12 sniezne ostepy , snowy wastelands
13 ktos wyjasnil
14 roznic sie bardzo od/daleko (komus.czemus) do.. he's a far cry from a real champion
15 to samo co 'stranded' , zostawiony na pastwe, opuszczony.
16 zastosowac twardsza metode/sposob/etc
17 tak
18 tak
19 wymyslic
20 tak
21 rozwalic impreze lub spowodowac rozlam w partii
22 clash over sth - wejsc w konflikt o cos/klocic sie
23 oddac sie do dyspozycji
24 tak
25 on regular basis - regularnie
26 przeciagnac, wytrzymac
27 nadwyrezyc cos/kogos
>9 dobrze w przodzie (jesli to wyscig)

well out..
takze 'wzbierac' jak lub lzy w oczach, uczucia w sercu czy woda w rzece
nie, stragglers też miałam i przetłumaczyłam maruderzy, ale było jeszcze strugglers z czym sobie poradzić nie moge
więc chciałabym bardzo podziękować za pomoc i podsumować to, czego jeszcze nie udało mi się zdobyć (i niestety doszło kilka nowych rzeczy :/)

1. lazing about- próżnować (to about mnie tak męczy troche)
2. strugglers, to jest forma do wyrobru obok straggler, ale czy by dawali wyraz, którego nie ma ? :/
3. traffic brought to a standstill
4. to broke (journey)- czy to jest to przerwać czy nie
5. standing room- doszłam do wniosku, że to po prostu miejsce stojące i chyba mam racje- I hope so
6. wasres- ostepy- nie rozumiem tego po polsku, to takie osuwiska czy coś ?

i naprawde najostatniejsza rzecz, nie moge zrozumiec tego zdania

7. The weightlifter who allegedly took performance-enhancing drugs has been named today.
>1. lazing about- próżnować (to about mnie tak męczy troche)

Może ulżę? "about" lub "around" dodaje się do niektórych czasowników i odnosi się to do, hm, bezcelowości jakiejś czynności.
Mój ulubiony przykład:

Stop sitting around! Everybody else is working hard. (wszyscy pracują, a ty siedzisz i nic nie robisz)
>2. strugglers, to jest forma do wyrobru obok straggler, ale czy by
>dawali wyraz, którego nie ma ? :/

Struggler ma pewnie ogolne znaczenie kogos, kto ciezko pracuje, zeby zrobic postepy.

>3. traffic brought to a standstill

zatrzymany ruch uliczny.

>5. standing room- doszłam do wniosku, że to po prostu miejsce stojące
>i chyba mam racje- I hope so

raczej "miejsca stojące" w znaczeniu pewnej powierzchni (np. w autobusie czy hali koncertowej), gdzie można tylko stać.
ok, dziękuje wszystkim bardzo, jakoś sobie z tym mniej lub bardziej poradzę
:)
Witam,
jutro mam test z Vince'a vocabulary units 1-3 :/ Wypadek losowy sprawil, ze nie mam NIC przetlumaczonego. NIC A NIC. Jesli ktos zechcialby sie podzielic swoja praca ma u mnie browara. [gg]
nie będę zakładała nowego tematu, bo jakby nie patrzeć kolejny test przede mną (poprzedni zaliczyłam szczęśliwie :) ) i znowu mam trochę wątpliwości.
No więc jedziemy (jak narazie problemy z unitem 4, za jakis czas 5 i 6 ):

1.czy look out (zdanie: The room to let looked out over the back garden.) może znaczyć też 'wychodził'; bo wszędzie znajduje znaczenie 'uważać'

2. view of sth- widok na

3.pause at- zatrzymać sie

4.turn white- zblednąć

5. roll down- turlać się

6. foot of the mountains

7.well-cultivated (plain) - wątpie aby równina była nieźle kultywowana lub uprawiana :|

8. show round- pokazywać, oprowadzać

narazie tyle :/ dzięki z góry za ewentualną pomoc
no i teraz 5, bardzo proszę jesli ktoś wie czy dobrze przetłumaczyłam te i powyższe słowe niech da znać, albo napisze jak powinno być poprawnie :)

9. here to stay

10. variety of grounds

11. howls of protest- krzyki protestu :|

12. stand against- stawać przeciw (place against, stage against, position against)

13. mind altering - wpływ na umysł, zmienianie

14. sth was a bit rich- nie moge znaleźć czegoś żeby mi pasowało (I thought that was a bit rich- I think the message in it is blatanly obvious!_

15. members of the public- członkowie społeczeństwa

i to tyle z 5, jeszcze tylko 6 :/

sorry że tak męczę ale naprawde nie udaje mi sie znaleźć na 100% tego, co szukam w słownikach i mam tylko domysly, a musze ich być pewna, bo to jest sprawdzian ze słówek a nie z rozumienia ogólnego

dzięki za ewentualną pomoc
6 i ostatni:

16. go so far- zajść tak daleko

17. sea-located- znajdujący sie na morzu

18. oil weels- plamy ropy

19. whale shark- wieloryb

20. epitomises (całe zdanie: nowhere epitomises the wonderful diversity of nature better than the jungle)

21. climate change to zmiana klimatu czy odmiana (chyba odmiana, nie? )

22. lazy lump- leniwe co?

23. let's get it straight- wyjasnijmy to sobie

i to wszystko

z góry dzięki jakby sie ktos zainteresował
jakby sie ktos zainteresowal to nie ma sensu bo juz nieaktualne
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa