I met / I have met + Did you / Have you ever ...

Temat przeniesiony do archwium.
Hej hej, mam takie dwa pytania dotyczące wyrażeń wpisanych w nazwę tematów.

1.
Pamiętam jak w czasach liceum mieliśmy do napisania krótkie opowiadanie. Chcąc wyrazić, iż na wakacjach poznałem miłą osobę zapisałem 'I have met' z myślą, że przecież znam tę osobę do dziś i jest moją dziewczyną (więc skutek spotkania jest bardzo wyraźny). Niestety, nauczycielka stwierdziła, że można użyć 'I met' aczkolwiek nie pamiętam już dlaczego (nawet jeżeli wpiszę konkretny termin, last year na przykład, to i tak pozostanie ten związek przyczynowo-skutkowy).

2.
Drugie pytanie dotyczy zdań typu 'Did you ever been' oraz 'Have you ever been'. O ile mi wiadomo w pierwszym zdaniu zakładamy (czy nawet przedstawiamy faktyczny stan rzeczy), że osoba już NIGDY 'tam' nie będzie, dla przykładu, pytamy starszego dziadka 'Did you ever been in Iceland?'. Am I right? Czy istnieją jeszcze inne warunki które określą którego zdania użyjemy wtedy-a-wtedy?

Z góry dziękuję :)
co do pierwszego to chciałbym też upewnić się czy mam rację, więc nie bierz pod uwagę mojej wypowiedzi, poczekajmy na ogarów.

1. I met - kogoś już poznałeś, na wakacjach. Poznanie już było, zostało zakończone, czas przeszły xD Teraz jeżeli jest Twoją dziewczyną to relacje się zmieniły i nie ma już tego 'poznania" :D masło maślane, ale mam nadzieje, że dobrze rozumuje :P

jeżeli chciałbyś to napisać w Perfekcie musiałoby chyba to być coś takiego - I have known her since holidays.
1. Poznales kogos w okreslonym czasie w przeszlosci: na wakacjach.

2. *did you ever been to jest pomieszanie simple past (did) z 3. forma czasownika (been) stosowana w czasie present perfect; to zdanie nigdy nie bedzie poprawne.

Poprawne jest Have you ever been i nie wazne czy ta osoba tam jeszcze kiedys bedzie czy nie. Pytasz o fakt istniejacy (fakt pobytu gdzies).
Zgadza się, did you ever been jest błędnie napisane.
Sprawdziłem w podręczniku, zdanie brzmiało did you ever hear ...
W takim razie:
Did you ever hear sb live? Zostanie użyte w przypadku, jeżeli piosenkarz/piosenkarka już zmarła i w naturalny sposób nie da się już jego/jej usłyszeć.
Have you ever heard sb live? Zostanie użyte w przypadku, jeżeli ominęliśmy któryś z koncertów, ale zawsze możemy się wybrać na najbliższy.
Am I right?
niekoniecznie zmarla - moze juz nie wystepuje.
Other than that (poza tym), you're right.
Świetnie.
Jednakże zapytam jeszcze o jedną rzecz: czy w pierwszym przykładzie (I met / I have met) użycie czasu Present Perfect jest gramatycznie możliwe?
poznales ja w wakacje, ktore juz sie skonczyly. Moze byc tylko Simple Past
O have met uzywasz, gdy mowisz, ze kogos spotkales w swoim zyciu albo ze kogos spotkales niedawno (I have recently met...)
Zwiazek przyczynowo-skutowy nie dziala, gdy jest dokladne okreslenie czasu w przeszlosci.
Porownaj
Why are you crying?
I have broken my leg
I broke my leg five minutes ago
Understood
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie