Hej witajcie Forumowicze!!
Mam pytanie do mądrzejszych ode mnie...jak przetłumaczyć takie zdanie:
"Miał zostać lekarze, a został piekarzem " ...;)
Moje propozycje to:
1. He had had to be a Doctor, but he became a Baker.
2. He had been supposed to be a Doctor, but he became a Baker.
3. He was supposed to be a Doctor, but he became a Baker.
Wydaje mi się, że trzecia forma jest najbardziej właściwa...ale dwie pierwsze nie dają mi spokoju;)..ktoś ma jakiś pomysł?
Pozdrawiam
Arek