Ambiguity in these sentences - please help

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, muszę znaleźć w podanych zdaniach 2 możliwe znaczenia (po angielsku oczywiście). Niektórym dałem radę, ale z tymi mam problem. (w nawiasach moje propozycje)

1. We could go to the theatre. (mogliśmy isc do teatru [ale ty wolales do kina] lub moglismy isc do teatru) - może to jest ok, tyle że jak pokazać różnicę po angielsku?

2. You will sit here.
3. The guests will have arrived. (Goscie przybyli drugiego nie wiem)
4. They could have sold their house. (irritated:Mogli sprzedać ten dom lub Może już sprzedali dom)

your opinion?
We could go to the theatre.
1. suggestion
2. permission in the past
You will sit here.
1. prediction
2. command

The guests will have arrived.
1. predicting the past
2. prediction

They could have sold their house.
1. possibility in the past
2. annoyance
edytowany przez crytec: 20 maj 2011
We could go to the theatre.
3. tentative possibility

The guests will have arrived.
1. predicting the past.. in the future
Cytat: savagerhino
We could go to the theatre.
3. tentative possibility

The guests will have arrived.
1. predicting the past.. in the future

co do twojej 3 to sie zgodze, ale juz nie co do 1
Zgadzam sie tez z savagerhino co do 1, ze moze to dotyczyc "przeszlosci w przyszlosci" - toz to zwykly Future Perfect, ale nie tylko. przyszlosci...

Moze tez dotyczyc terazniejszosci"

He'll have already read the report by now. Too late to change it.
She'll have boarded her plane. It's too late to contact her.
faktycznie, sav co do jedynki ma racje
Cytat: arturolczykowski
Moze tez dotyczyc terazniejszosci"

He'll have already read the report by now. Too late to change it.
She'll have boarded her plane. It's too late to contact her.

nie ma czegos takiego, jak przewidywania dotyczace terazniejszosci przy uzyciu future perfect - to jest wlasnie predicting the past - przeciez he'll have already read oraz she'll have boarded dotycza tego, co domniemamy, ze sie wydarzylo w przeszlosci, a nie w terazniejszosci
dzięki za pomoc :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa