pomoc w tłumaczeniu zwrotu

Temat przeniesiony do archwium.
jak można powiedziec po angielsku
ku naszemu zdziwieniu/przerażeniu itp
to our surprise/horror
Poza tym, co napisał mq:
1) Można powiedzieć też much to our surprise
2) Do przerażenia można zastosować konstrukcję to our utter dismay. Z tym, że to takie bardziej literackie... Przynajmniej w mowie potcznej bym tego nie użył :)

Najlepszego!