transformacje cae

Temat przeniesiony do archwium.
Rousseau painted fabulous pictures of.........although he had never been outside Europe.
I ja zmienilem to na :Rousseau painted............in spite of him having never travelled outside Europe. W kluczu było in spite of having never.....(bez him,) czy to oznacza że w tym zdaniu nie można było uzyc tego him??
Obie są do zaakceptowania
moze byc i him, i his, ale ze zdania wyjsciowego przeciez wynika juz o kogo chodzi (Rousseau) - nie ma tam zadnych dodatkowych informacji o innych osobach, ktore moglyby utrudnic transformacje i jej znaczenie, aby budowac taka konstrukcje
No wlasnie, him jest niepotrzebne, zbyteczne

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa