jedno zdanie, proszę o pomoc!!

Temat przeniesiony do archwium.
He needn't have bothered, for the public outcry that ensued soon proved impossible to bare and he revoked the ban.

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu, bo nie potrafię tego ogarnąc :( :(
Niepotrzebnie sobie tym zawracał głowę/martwił się, ponieważ oburzenie opinii publicznej, które wkrótce nastąpiło, okazało się być niemożliwe do zniesienia i w rezultacie zakaz został zniesiony.

tak mniej więcej
dziękuję :)
tam powinno być 'to bear', nie 'to bare'
Moze to nie znaczy "niemozliwe do zniesienia".

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia