wazne tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktos zyczliwy pomoglby mi przetlumaczyc nastepujace zdanko?

- badanie stanu flory i roślinności pustynnej

Bardzo dziękuje
wytlumacz nam najpierw, czym sie rozni flora od roslinnosci.
Chodzi o margarynkę?
Popatrz a na FORUM wloskim nie przyczepiono sie do tego. Tu sa za dokladni.
Acha, tam "vegetazione" przetlumaczono Ci jako roslinnosc - blad.
To bylo do Scheonasie123
Z encyklopedii PWN:

" ROŚLINNOŚĆ, ogół występujących na danym obszarze zbiorowisk roślinnych; przedmiot badań zarówno botaniki (fitogeografii i fitosocjologii), jak i geografii; opisy roślinności są oparte na tzw. typach roślinności — jednostkach fizjonomiczno-ekol., którym są podporządkowane formacje roślinne; jeden z najprostszych podziałów roślinności, używany gł. w geografii, wyróżnia 9 typów (grup formacji): lasy, formacje krzewiaste, sawanny i stepy, łąki i ziołorośla, formacje krzewinkowe, formacje terofitów (jednorocznych efemerydów), pustynie, formacje wód śródlądowych, formacje mórz; większe znaczenie nauk. mają podziały oparte na kryteriach florystycznych, stosowane w fitosocjologii. Rozmieszczenie roślinności na kuli ziemskiej wiąże się ściśle ze strefowością klim. (w każdej strefie roślinność naturalna jest swoista); strefy roślinności to obszary dominowania określonych typów formacji, niezależnie od ich składu florystycznego (gatunkowego); z czynnikami klim. wiąże się też piętrowość roślinności w górach."

"FLORA [łac.], ogół gat. roślin na określonym obszarze (np. flora Polski), w danej grupie systematycznej (np. porostów Polski), czasie geol. (np. flora epoki lodowcowej) lub w określonym środowisku ekol. (flora morska); o składzie flory decydują gł. czynniki hist. i zróżnicowanie ekol. siedlisk; flora określonego obszaru składa się z gat. o różnym pochodzeniu i różnych zasięgach; grupy gat. o podobnych zasięgach lub powstałe i przybyłe na dany obszar w tym samym okresie geol. tworzą tzw. elementy florystyczne (w Polsce gł. holark., rzadziej śródziemnomor. oraz irano-turański); florę charakteryzuje też występowanie endemitów i gat., które osiągają na danym obszarze swoją granicę występowania; flora stanowi ważną część środowiska geogr., a jej poznanie ma duże znaczenie nauk. i gosp. (rolnictwo, leśnictwo).
Flora Polski i ziem ościennych została opisana w podstawowym dziele: W. Szafer, S. Kulczyński, B. Pawłowski Rośliny polskie (1953); poświęcono jej również wydawnictwa specjalne, m.in. «Flora Polska...» i «Atlas Flory Polskiej...». Badaniem flory zajmuje się florystyka."

Czyli jednak się różni. ;)
To powiedz jednym zdaniem, czy się różni.
To teraz na powaznie. Dziewczyna prosila na innym FORUM o przetlumaczenie tytulu pracy magisterskiej. Dostala to: "badanie stanu flory i roslinnosci pustynnej". Stad "flora" i "roslinnosc". Trzeba jednak powiedziec, ze tytul nie zostal dokladnie przetlumaczony:
1."Vegetazione" - to nie roslinnosc; a narodziny, wzrost i rozwoj rosliny.
2. "Psammofila" - to nie roslinnosc pustynna, czy tez ta co rosnie na piaskach ( bo ta to: psammofite ), lecz nazwa jednej roslinki.
Lepiej niech pytajaca zostawi to wczystko w diably i poszuka opracowan po polsku.
Sprostowanie - mi chodzi o tłumaczenie (mg) a nie dochodzenie co jest czym bo fakt faktem ze biologia i jej pochodne nie sa moimi mocnymi stronami CHodzi mi dokladnie o przetlumaczenie a nie komantowanie, choc podziwiam za dociekliwosc. Przy okazji pozdrawiam scarlet_agta za trafna riposte ;) i byc moze podyskutowalabym o roznicach roslinnosci od flory gdyby bylo to forum o tematyce biologicznej, ale nie jest... W dalszym ciagu nie dostalam podpowiedzi, ale plus dla spostrzgawczosci dla - To_ja :). Fakt moje pytanie pojawilo sie na obydwu forach ( wloski i angileski) bo moim zadanie, jest ulozenie odpowiedniego cv w jezyku poliskim i angielskim tlumaczac je z wloskiego przy czym we wloskim jestem zupelnie poczatkujaca... Gdyby jednak ktos mial jakies sugestie to z gory dziekuje
Sheonasie123 lub sheonasie ( w zaleznosci od forum ;)
To_ja - nie moge rzucic w diably bo to zadanie troszke zawodowe... ale dzieki za wskazowki, musze jeszcze troche poglowkowac...i wziac sie powaznie za wloski ;) Pozdrawiam
> i byc moze podyskutowalabym o roznicach roslinnosci
>od flory gdyby bylo to forum o tematyce biologicznej, ale nie jest...

dobry tłumacz chce porozmawiać o tym co tłumaczy. Inaczej się nie da.
Choć specem nie jestem to uważam, że w zrozumieniu tego może pomóc naspujące sformułowanie: "strefy roślinności to obszary dominowania określonych typów formacji, niezależnie od ich składu florystycznego (gatunkowego)".
Ja to rozumiem tak, że flora to ogół gatunków na danym obszarze, natomiast roślinność to ogół typów formacji jakie na danym obszarze występują. Pragnę jednak zaznaczyć, że z biologią nie mam już styczności od ponad 3 lat, a i wcześniej nie była ona moją mocną stroną.
Swoją drogą nigdy się nie zastanawiałam nad problemem flora kontra roślinność, a okazuje się dość ciekawy. ;)
Pozdrawiam,
Agata
Gdybym byla dobrym tlumaczem nie prosilabym o tlumacznie prawda??
no to korekta:

żeby coś dobrze przetłumaczyć trzeba się czasami wgłębić i porozmawiać o czymś co się tłumaczy.
no to sprostowanie...

Nie mam czasu na wglebianie sie na biologiczne roznice roslinnosci skoro moim zadaniem jest skonstruowanie nowego CV na podstawie danych, ktore otrzymalam. Nie widze wiekszego sensu podejmowac dodatkowych staran odnosnie roslinnosci pustynnej skoro to jest tylko czesc pracy ktora mam do zrobienia...

Tak czy siak liczylam na dobra podpowiedz a nie na biologiczne konsultacje
Temat przeniesiony do archwium.