Cytat: fui_eu
Moze wszyscy zakladaja ze "our plane" znaczy ze samolot na ktorym bylismy. Moze to znaczy: samolot na ktory mielismy wsiasc ale nie przylecial na lotnisko z powodu burzy; tez moze byc "our plane". Czy to bardziej uzasadnia uzycie "may"?
tak jak pisalem, na sile wybralbym
may; dalej uwazam, ze jest to bledem, gdyz w sytuacjach, jaka ty tutaj obrazujesz, uzywamy wylacznie
might - mowie tutaj o tym, co bylo planowane lub tez nie (hipotetyczne spojrzenie na sytuacje), ale sie nie wydarzylo (
samolot na ktory mielismy wsiasc ale nie przylecial na lotnisko)