Proszę o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Mógłby ktoś sprawdzić poprawność gramatyczną/ językową tej pracy?? Z góry dziękuję.

Hi Tom!
We've to meet because we haven't seen each other for a long time.
I'm writing this email to tell you a story about some boy from the USA which I met while last holiday. I'd the chance to meet him while shopping in nearby shopping center. When I was going in shop I saw a boy who had been watching a shopwindow.
I talked down and after the short conversation we befriended ourselves. It found he had house in proximity so we often were getting together mutually.
He told me a lot of interested curiosities about his country.
I'll never forget that holiday.



I greet you,

Gerard
we really must meet
whom I met during my last
a nearby
going in the shop - chodzilem w sklepie
ile tam jest okien wystawowych?
talk down - zly czasownik
we made friends
it found - co to ma znaczyc
house jest policzalny
uzyj nearby
ostatnia czesc zdania simple past i co to znaczy 'spotykalismy sie wzajemnie'?
interested - zainteresowany

i greet you to z polskiego
1.czemu nie może być "We have to meet" to chyba nie jest błąd????
2. ok, a przed 'whom' przecinek jest????
3. ok
4. poprawiłem wcześniej na 'I was going through the shop' - może być tak?????
5. 'shopwindow' literówka, w org. jest 'shopwindows'
6. talk down to chyba zagadać (phrasal verb)????????
7. 'befriend' nie może być????? to chyba zaprzyjaźnić się. Chodzi o to że mam za dużo słów, ma być do 100, dlatego staram się w miarę skracać formy.
8. 'it found' - okazało się, pytałem się kolegi, powiedziął że poprawnie O.o
9. nie rozumiem. Ma być 'a' przed house?????
10. ok, ale to nearby będzie po house, a nie przed??????
11. chodzi o to, że miał dom w pobliżu mojego, więc się często, nawzajem odwiedzialiśmy. Jakoś inaczej to sformułować???
12. literówka
13. wcześniej poprawiłem na 'Hearty Greetings', jak ma być????
edytowany przez gerrardxd: 07 lis 2012
1 kto nam każe sie spotkac?
4 when I was shopping
5 przedimek
6 nie
7 jezyk literacki no i trudno sie zaprzyjaznic z samym soba
8 niepoprawnie
9 tak
10 po
11 tak, inaczej
13 take care
czyli jak ma być: "zagadałem" i "okazało się" ???????
edytowany przez gerrardxd: 08 lis 2012
A to "we made friends" ma być samo, czy coś po tym trzeba dodać????
we made friends moze byc samo
We made friends dla mnie to brzmi ze on wraz z nowo poznanym kumplem zaprzyjaznili sie jeszcze z kims innym. Ja bym ujal "we became" friends.
edytowany przez fui_eu: 08 lis 2012
ok
albo
I made friends with him
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Brak wkładu własnego