Tłumaczenie "off-shore company"

Temat przeniesiony do archwium.
Zastanawiam się nad najlepszym tłumaczeniem wyrażenia "off-shore company". Jakie macie propozycje? Mam swoją propozycję, ale nie chcę niczego sugerować. Z góry dzięki za okazaną pomoc.
firma zlokalizowana w obcym kraju gdzie nie podlega surowym przepisom podatkowym/ firma w raju podatkowym
funkcjonuje też inny termin w odniesieniu do takich firm - tax haven

można też spokojnie napisać firma "offshore"
Dzięki.

« 

Praca za granicą