jak musiałabym być zdesperowana, żeby...

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania: jak musiałabym być zdesperowana, żeby ....

Wyszło mi, że mogłoby ono brzmieć tak: how desperated would I have been ...

Czy to jest poprawnie?
Zdanie jest błędne. Można prosić o kontekst?
how 'desperated' (co to za slowo - ono jeszcze nie istnieje w jez. ang would I have been ...

Czy to jest poprawnie? nie, slowo jest desperate ...i tutaj dalej to zalezy czy mowisz o czasie przeszlym (np komus opowiadasz) czy o przyszlosci...nie jest jasne.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Studia językowe