błagam przetłumaczcie te zdanka !

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo mi na tym należy !

Gratuluję Ci tak wysokiego wyniku.
Wiedziałam, że Ci się uda !
Wiem ile to kosztuje pracy.
Cała Polska mocno się ściska !
Congratulations on your excellent achievement (bo nie weim co to za wynik?)

I knew you would make it!

I know how much work that means on your part

The whole country congratulates you
to wynik sportowy
czy w 2 zdanie jest na pewno dobrze ?
czy da się zaznaczyć że cała POLSKA gratuluje wyniku i mocno sciska ?
2 jest na pewno dobrze.

Moze the whole Polish country ....

nie da sie przetłumaczyc 'ściskamy' na ang tak, zeby oznaczało to co chcemy przekazać po polsku (ściskamy=gratulujemy, a nie sciskamy=przytulamy)

the whole Polish country gives you a hug - smiesznie, nie radzę tak tłumaczyć

co do wyniku sportowego mozna zostawić 'excellent achievement' (dosłownie osiagniecie' , jesli to byl np wspanialy wynik (punktacja) - mozna dać 'excellent score'

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa