proszę o pomoc!

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę może ktoś z was wie jak należy poprawnie przetłumaczyć tytuł mojej pracy magisterskiej. Bardzo proszę o pomoc!!

"MECHANIZMY OBRONNE A OBRAZ SIEBIE I WŁASNEGO CIAŁA U KOBIET I MĘŻCZYZN Z NADWAGĄ I OTYŁOŚCIĄ PROSTĄ"
najpierw podaj wlasna wersje
defense mechanisms and image of self and own body of overweight and obesity men and women

ale nie jestem pewna czy to jest poprawna forma...
translator? bo druga część nie ma kompletnie sensu
translator, a prosilem o Twoją wlasna wersje.
Nie asznujesz nas.
no jeśli to jest translator to taką wersje dostałam od studenta 3 roku anglistyki. ale wydawało mi się, że jest z nią coś nie tak. ja przetłumaczyłam to w taki sposób jednak nie jestem pewna a nie chce oddać do druku z błędem na pierwszej stronie:
DEFENCE MECHANISMS AND SELF-IMAGE OND PERCEPCION OF BODY IMAGE IN MEN’S AND WOMEN’S WITH OVERWEIGHT OR SIMPLE OBESITY
slaby ten student
and percepTion of body image in men and women with...

po co te 's'?

za duzo and, prawda. Nie wiadomo, gdzie jest przeciwstawienie, a gdzie dodanie nwoego elementu. Moze
Defence mechanisms and self- and body image in men....
Temat przeniesiony do archwium.