prosze o sprawdzenie polskiego tlumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 38
poprzednia |
This muscular contraction causes the lower lids to bunch up in a very characteristic fashion creating a concave-up furrow (crease) in the lower eye lids.
To powoduje skurcz dolnych powiek które zaciskają się w bardzo charakterystyczny sposób tworząc wklęsłe bruzdy( zmarszczki) w dolnych powiekach
poczatek przetlumaczony skrotowo: wypadlo np. muscular
jak przetlumaczysz 'up' w concave-up?
Ten mięsień powoduje skurcz dolnych powiek które zaciska w bardzo charakterystyczny sposób tworząc uwypuklone, (wklęsło- wypukłe) bruzdy (zmarszczki) w dolnych powiekach
teraz lepiej ???
nie rozumiem 'wklęsło-wypukłe'
chyba 'które zaciskają się'
dwa razy piszesz o dolnych powiekach, chyba niepotrzebnie.
takie tłumaczenie znalazłam w słowniku PONS nie mogę znałeś innego znaczenia tego słowa bo znajduje samo concave bez up a to znaczy wypukły, uwypuklony nie cierpie czasowników frazowych bo zawsze maja inne znaczenie od pierwowzoru kota można dostać
nawet gdybym chciała to wymyślić na chłopski rozum to nie da rady
te powieki są dwa razy podane w tekście angielskim to wole tłumaczyć zgodnie z nim
to nie jest zadne czasownik frazowy.
concave up mozna sobie wyobrazic
ale można je tez zostawić w spokoju
Wyobraź sobie A, ale takie zaokrąglone, nie spiczaste. A jest wklęsłe. U też jest wklęsle, ale odwrotnie, prawda? Które z nich jest wklęsłe up?
Ten mięsień powoduje skurcz dolnych powiek które zaciskają się w bardzo charakterystyczny sposób który można sobie wyobrazić bruzdy( zmarszczki)
teraz ok???
nie, koncowka jest niezrozumiala
zagadka a nie jest wklęsłe tyko okrągłe jeśli mowa o małym a u jest wklęsłe
myslalem, ze jak napisze duze 'A', to zrozumiesz, ze chodzi o duże 'A'

trudne
Ten mięsień powoduje skurcz dolnych powiek które zaciskają się w bardzo charakterystyczny sposób to jest ok
to jest ok
dotad
teraz wersja z zagatką
u jest wklęsłe to A jest wypukłe
up to znaczy ze coś idzie w gorę co się podnosi
zmienia kształt?
jest odwrócone???
chodzi o odwrotność
ide zrobić sobie herbatce głowa mnie rozbolała
,moze cos wymysle w miedzy czasie ale wątpie
C jest wklesle czy wypukle?
zależy z której strony się patrzy :-)
możne być takie i takie to coś dwoistego
i dlatego lepiej doprecyzowac, czy cos jest concave up czy concave down
nie wiem możne słowo zastępcze jak niechasz mi podać tego znaczenia tyko błagam nie czasownik frazowy
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 38
poprzednia |

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa