Internship, czy Intern

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Jeśli w CV wyszczególniam w dziale doświadczenie praktyki zawodowe, to powinienem użyć słowa Internship, czy Intern ?

Układ w CV wygląda tak:
[Nazwa zakładu pracy], [rok]
[stanowisko/praktykant]


Może pomocna będzie informacja, że były to praktyki studenckie w okresie letnim.

Z góry dziękuję za waszą pomoc.
Nie jestem autorytetem, ale z tego, co wiem to "intern" odnosi się do osoby, która jest na praktyce:
an intern at a law firm lub did an internship at a law firm

W CV dobrze jest używać active words: planned, conducted, selected itd. Sama informacja, że miałeś praktykę to troszkę mało.
proponuję 'intern'
a ponizej lista obowiazkowz aktywnymi czasownikami, tak jak pisze grdave

« 

Nauka języka