Pity

Temat przeniesiony do archwium.
Hej,

Kiedy na przykład pytamy kogoś, czy coś może dla nas zrobić, on mówi, że nie da rady, a my chcemy odpowiedzieć "szkoda", to można powiedzieć samo "pity" czy musi być "it's a pity"?

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam :)
it's a pity ? nie sądzę :( zbyt negatywnie to brzmi
'That's a pity' as an expression of disappointment. Why not?
Hmm, disappointment... A coś co nie byłoby nacechowane tym, że ktoś nas rozczarował, tylko po prostu fajniej by było gdyby mógł dla nas zrobić? Żeby nie było, że się obrażać na te osobę, czy coś ;)
Wtedy możesz powiedzieć po prostu "I wish you could" z zasmuconą miną oczywiście.
A co powiecie na "too bad"?
Zależy od kontekstu ale "too bad" tak samo jak "how unfortunate" oddaje raczej twój negatywny osąd powodu odmowy. Zwrot "too bad" jest też często używany sarkastycznie i może być tak zrozumiany.
edytowany przez argazedon: 07 gru 2016
Dziękuję :)
Temat przeniesiony do archwium.