Zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałam się zapytać jak przetłumaczyć zdanie : ,,Well I'm supposed to be a pretty tough guy."? - ,,Cóż powinienem być bardzo twardym facetem ?''
Albo: ,,You've got the floor'' - ,,Masz głos" ?
1. "Mam być naprawdę nieustępliwym facetem."
2. "Miałeś głos."
2. Masz głos.
Dlaczego? Przecież mieć głos to "to get the floor". Nie zastosowano tu Present Perfect?
nie wiesz, że 'have got' znaczy 'mieć'?
poza tym, jezeli bylby tu present perfect, trzeba by napisac 'dostales glos'
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa