kept you waiting?

Temat przeniesiony do archwium.
to jest jakiś zwrot? czy zdanie, czy coś dlaczego takie dziwne i co oznacza 'kept you waiting'
Np. Sorry, I kept you waiting. - Przepraszam, że kazałem ci czekać, że musiałeś czekać tak długo.
Kiedy np. umówiłeś się z kimś na 16:00 a przychodzisz o 16:40
a czemu się nie mówi kept you wait? a waiting, bo tak dziwnie, jesli po prostu tak się moówi to ok
Bo po niektórych czasownikach zwykle używa się formy z ing. Trzeba to pamiętać. Do nich należy właśnie keep a kept to czas przeszły od keep
Alternatively you can say 'sorry for keeping you waiting', 'for having kept you waiting', 'to have kept you waiting', 'that you had to wait'.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa