Jak sformułować takie zdanie...

Temat przeniesiony do archwium.
Otóż jak mam zapytac, powiedzieć:

1.- Kiedy będzie następny film (pytanie o przyszłość) - "When WILL BE the next film" (czy może 'wiil' ma być jak jest a 'be' stać na końcu?)

2.- Z kim ona rozmawia (teraz)? - "Who is she talking to" czy może tez być "To whom is she talking"?

3.- CO się dzieję (teraz) - "What happening" (dobrze to jest, bo ja bym powiedział osobiście tak: What is going one?)

4.- Skoro wiemy, że w pytaniu przestawiamy syzk to dlaczego w tym zdaniu nie jest: "What is IT going one"? - tłumacze sobie tym, iż jest to zdanie bezosobowe, mam racje?

5.- Jak powinno się mówić: Wczoraj musiałem kupić sok - "Yesterday I had to buy a juice" chbya dobrze, prawda? Ale jak zrobić pytanie w czasie przeszłym? CZY JA MUSIAŁEM WCZORAJ KUPIĆ SOK? - "Had I to buy a juice yesterday" czy racze tak: "Did I have to buy a juice yesterday?
6.- Jeżeli chce powiedziec iż moje 'YFH' nie działa przez pare dni i jest nadal zepsute to jak powiem w Present Perfect "nie działa" przecież nie doesn't lub don't, chyba mam użyć HAS, bo to III-cia forma i zaprzeczyć czyli HAS NOT (hasn't), mam racje? Chodzi mi o to zdanie:

Unfortunately YFH hasn't work for few days. Transfer is very poor.
>1.- Kiedy będzie następny film (pytanie o przyszłość) - "When WILL BE
>the next film" (czy może 'wiil' ma być jak jest a 'be' stać na
>końcu?)


powinno być : When will the next film be? - w takiej kolejnosci


>2.- Z kim ona rozmawia (teraz)? - "Who is she talking to" czy może tez
>być "To whom is she talking"?


Who is she talkin to? - jest ok
whom - komu, wiec nie pasuje

3.- CO się dzieję (teraz) - "What happening" (dobrze to jest, bo ja
>bym powiedział osobiście tak: What is going one?)

What IS happening?

What's going on (nie one)? tez jest dobrze, z tym ze to potoczne pytanie, wiec zleży z kim rozmawiamy

4. "What is IT going one"? --> tu coś chyba pokręciłeś :)
jesli chodzi o pytanie jak wyżej 'What's going on' , tam nie ma 'it'

5. Pytanie , tak jak to robimy w czasie spast simple

Did I have to buy juice yesterday?

Had na poczatku tylko w przypadku past perfect, kiedy to pytania tworzy sie przez inwersję
tu najlepiej użyc prestent perfect continuous, bo chcesz przede wszystkim podkreslić, że już kilka dni nie działa (i nadal jest zapsute)

więc: podmiot + has/have + not + been + czas z konc-ing
... hasn't been working for a few days
Czy "to whom is she talking to" jest napewno źle?
wydaje mi się że to kiedyś słyszałem, ale mogę się oczywiście mylić. Wpisałem w googla i tylko 3 wpisy były, ale wyjątkowo mi to wyrażenie pasuje?????
no, co Ty, z podwójnym 'to'?
ale zonk, racja...

to chyba wina zlych nawyków przy uczeniu się, coś sobie wmówimy i potem powtarzamy, mimo że to czasami oczywisty błąd.

dzięki
TO WHOM tez się spotkałem
jasne ale nie zdanie---to whom bla bla to...
Oczywiscie zdanie "To whom is she talking" jest gramatycznie poprawne. Powiem wiecej, jest bardziej poprawne niz "Who is she talking to", ale wiekszosc native'ow uzywa tej drugiej formy. A skad mogliscie to slyszec? A w nauce metoda Callana =) Tam jest WYRAZNIE napisane, ze to jest gramatycznie poprawna forma (jest tez zaznaczone, ze jest ona baaardzo rzadko uzywana) =)
Widzicie, ja i ta jedna osoba mieliśmy rację co do tego "To whom"!
But please note that 'to whom' is very formal in style, like in the phrase which is used in formal letter writing:

To whom it may concern.
DOKŁADNIE =)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Praca za granicą