mógłby ktoś to przetłumaczyć?

Temat przeniesiony do archwium.
Jakby mi ktoś pomógł to przetłumaczyć...
The influx of foreign investments is less than 13% from financing of all the capital investments. At the same time 95% of these investments account for the oil industry.
influx - naplyw
capital investments - inwestycje kapitalowe
account for - stanowic
at the same time - jednoczesnie
czyli
Naplyw inwestycji zagranicznych jest mniejszy niz 13 procent wszystkich inwestycji kapitalowych, finansowanych przez rzad. Jednoczesnie 95 procent tych inwestycji stanowi przemysl paliwowy.
Wielkie dzięki :)
engee30 , ale gdzie w moim tekscie jest sformułowanie "finansowanych przez rzad"
sorry, troche sie zagalopowalem - tak sie tylko domyslam, ze chodzi o rzadowe finansowanie inwestycji kapitalowych; lepiej zmienic to na '...kapitalowych, ktore sa finansowane...'
Wielkie dzięki za pomoc.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Szkoły językowe