kategoria: Nauka języka angielskiego / forum: Pomoc językowa
rogozia
15 kwi 2007
cześć, mam straszny problem z przetłumaczeniem words of wisdom. Oto on: "The real problem is not whether machines think, but whether men do". Wydaje mi się, że znaczy to: Prawdziwy problem jest nie czy maszyny myślą, ale czy ludzie robią - ale nie bardzo mi się to "kupy" trzyma. Pomóżcie!!