oj, czyli jednak nie najbardziej, sądząc po poniższych wpisach.
prawdę mówiąc pierwsze skojarzenie to terminowanie (można to tak napisać? - od termin) czyli nauka rzemiosła u majstra. Takie jest chyba podstawowe znaczenie. No i zajrzałam do słownika... wygląda na to, że definicje pozostawiają wiele do zyczenia (tłumacząć - pracowac u kogoś przez jakiś okres czasu ucząc się umiejetności bądż zawodu). A taki student pracuje w biurze przez jakiś czas i uczy się pewnych umiejetnosci, nieprawdaz :)))
ALe rozumiem, ze o pewnych rzeczach mówi się w taki a nie inny sposób, no matter what :)
a pierwsza mysl, jaka wpadła mi do głowy to było 'training', tak jak napisała RitaSkita
pozdrawiam