Profil użytkownika mg - wpisy na forum

chodziło Ci o wyjaśnienie po polsku czy po angielsku? Bo po angielsku who w zdaniu 'who is she' jest pytaniem o complement, który najwyraźniej pomyliłeś z object.…
pytanieM o część orzecznikową orzeczenia imiennego,o :-) Podmiotem jest 'ona', przecież to mianownik.…
a jednak: Ty pisałeś, że 'kim' jest podmiotem w tamtym zdaniu. Nie jest.…
zgadzam się oc od 'co', ale pytanie 'kto ona jest' brzmi bardzo potocznie - normalnie powie sie 'kim ona jest', dzięki czemu ten przykład też potwierdza regułę 'who=…
1. w zdaniu 'who is she' who nie jest podmiotem, por. odpowiedź 'she is... my friend/ a nurse, etc.' 2. 'co' jest formą mianownika oraz biernika, wobec czego nie można w…
older nie jest czasownikiem…
How much did you lose to Adam at poker…
postawić zarzut wystawić rachunek za przejść na (inną religię itp.) przkeształcić w…
I cannot accept your invitation…
możliwe, że masz rację. na urbandictionary.com G jest tlumaczone takze jako gangster - ale to chyba nie pasuje. 'deep down'? Ganster ma 'deep down'? :-)…
'a really' guess what it is…
Zależy od kontekstu Zgadnij o czym teraz myslę? Zgadnij o czym jest ten list?…
to normalne: mnie wylogowuje mniej więcej raz na miesiąc. Tak to chyba jest ustawione przez Lukara.…
>drobniutkie w dotyku hehe :-)…
A kolega Engee nie lepszy: >Freduian slip Freda czy Ian? he, he, he…
powinnas miec to na wyciagu z konta numer iban i kod swift/bic jezeli nie widzisz tego na wyciagu, pojdz do banku.…
nie 'osob' tylko 'uslug'. O rany, co Freud na to ?…
mam nadzieje ze bedzie pan mogl skorzystac z moich osob i z checia przedstawię portfolio moich prac…
Altered angiogenesis - zaburznona angiogeneza >uterine spiral arterioles - tętniczki spiralne macicy >soluble fms-like tyrosine kinase - rozpuszczalna fms-podobna kinaza tyrozynowa >kinase…
>bo oczywiście trzeba przez 1,5 roku uczyć się literatury, z dwóch obszarów językowych oczywiście, co i tak nikomu potem nie potrzebne No, chyba że autor tekstu pozwala sobie na aluzje literacki…
The psychosocial effects of TV advertising on school-age children…
"przetłumacz to sama, proszę". 'proszę' na końcu zdania to chyba anglicyzm?!…
The nature, course and consequences of the Middle East conflict…
chyba tylko w Lublinie sa tlumaczenia od I roku. jednak trudno uczyc tlumaczenia studentow, ktorzy najpierw musza sie podszkolic z jezykow obcych.…
>Kasiu, zaczynasz II rok _tłumaczenia specjalistycznego_ a nie wiesz jak zacząć tłumaczyć? To czego oni was tam uczą? Tego samego, czego na większości tzw. kierunków lingwistycznych, czyli PNJA …
nie 'z dnia na dzień', tylko 'obecnie, ostatnio'…
'face' jest czasownikiem I must face the rush hour hell…
coś jak przede mną tylko piekło godzin szczytu (tylko piekło a nie np. uśmiechy ludzi)…
dobrze, tak sie pisze.…
Jesli wybierzesz podstawe i w styczniu to podtrzymasz, bedziesz zalowac, ze nie sprobowalas osiagnac wiecej. Co bedziesz dzieciom opowiadac? :-) Wybierz poziom rozszerzony i bedziesz miala 3-4 miesiac…