siemaziom: ils, uczę i tłumaczę
grammati-k: możemy porozmawiać o ususie uroczystym i potocznym itp. Jasne, że 'mi' nie razi tak bardzo. I just wanted to drive a point home :-)…
1. porozmwiać z promotorem pracy magisterskiej lub
2. porozmawiać z innym profesorem lub dr hab., który Cię rozpoznaje, lub
3. zlozyc podanie do kierownika studiow doktoranckich…
I don't GET offendED - ???? Both ways possible...
to offend - zw. pass. obrażać; urażać; be/feel ~ed czuć się urażonym.
what's 'zw. pass."?
'offend' is a transitive …
tyle ze gastronomy ma niewiele wspolnego z zakresem uzycia polskiego slowa 'gastronomia'. a 'gastronomy technician' to juz mieszanie podnioslego z przyziemnym.…
You asked for it, Truskaweczka:
>use it thoroughly.
co to ma znaczyć? 'use English thoroughly"?
>And if you ARE realLy as good AT English as you claim,
You might want to …
>I am/will be leaving tomorrow. Wyjeżdżam jutro.
Fut Cont jest grzeczniejszy.
Pres Cont wyraża ustalony plan, natomiast Fut Cont informuje tylko o fakcie, który sie wydarzy. Jak zauwazyles, bar…
zacznijmy od tego zdania, ktore jest ok
She last cleaned it on Friday.- It was cleaned on Friday
wydaje ci sie, ze cleaned to to samo slowo w obuzdaniach, a jednak w pierwszym cleaned to jest fo…
she hads to stay in hospital for the first few days of each month to take a special vaccine that she can't take at home. The last course will be in April.…
Wybacz, wydawało mi się że zdanie "tłumaczę tekst" i konkretnie
>postawione pytanie "Czy wyraz ten ma jakieś znaczenie kolokwialne?",
>jest dość czytelne i nie sugeruje odp…
>Gramatyka jest w tym przypadku nie istotna, to tekst który tłumaczyli
>hiszpanie, wiec nie mam na to wpływu.
skąd ja mialem to wiedzieć.
>Potrzebuję więc dobrego odpowiednika polskie…
Po mojemu gwiazdy nie sa wyjatkiem i "the" sie stosuje lub nie
>zaleznie od "znaczenia". Jesli bedziesz mowil ogolnie o gwiazdach (
>tak jak mowisz ogolnie o sosnach, kotac…