mozna, ale skoro to pochodzi z powiesci, to bardziej prawdopodobne jest uzycie would w narracji dotyczacej przeszlosci
kept bringing znaczy 'ciagle znizalem sie' i niesie inne skojarzenia…
>Faktem jest natomiast,że słowniki najczęściej,a w zasadzie jedynie,
>przy haśle 'opposite' podają zwrot: 'just the opposite' a nie 'quite
>the opposite'
Ko…
krotko mowiac, chodzi o powtarzalna czynnosc _w przeszlosci_
czyli
wtedy znizalem sie... byli zadowoleni
dlaczego nie zwyczajny Simple Past? Zeby podkreslic, ze chodzi o czynnosc powtarzalna…
>ze tam jest "into my heart"
tam jest 'inside my heart'
rocking into my heart brzmi smiesznie - wyboraz sobie, ze bujasz sie na fotelu, zeby sie przemiescic z pokoju do pok…
ze pewnie podczas uruchamiania komputera w stacji dyskietek jest jakas przypadkowa dyskietka.
Chodzi o to, ze komputer nie moze znalezc systemu operacyjnego. Podczas uruchamiania (boot, reboot) z reg…
traffic = ruch uliczny
w tym piewrwszym zdaniu mozna to przetlumaczyc jako 'korek', bo przeciez zwykle nie tlumaczy sie zdan slowo w slowo.
bardzo dokladne tlumaczenie "hadn't it…
>sustainable development
to sie tlumaczy jako 'rozwoj zrownowazony/ekologiczny. Mysle, ze jako nazwa szkoly sredniej to brzmi pompatycznie i ma troche inne znaczenie.…
ogolnie 'too close for comfort" = nieprzyjemnie blisko
My exams are close. Too close for comfort.
W Twoim kontekscie znaczy to mniej wiecej, ze istnieje bliskie popwiazanie miedzy tymn, …
ja sie wyklocam?
Jezeli piszesz, że quite kojarzy Ci sie tylko z "to a moderate degree", to znaczy, że kontakt ze slownikiem jest niezbedny. Zreszta, moze mowisz American English - wlasnie…
(jakiś tam) school ? :>
np. Jan Matejko Junior Secondary School
no i jeszcze jedno
>odnośnie tego jak napisac ze uczyłem się w liceum profilowanym..
>.dokladnie chodzi mi o poprawne …
Nie wiem, ale w ostatnim numerze PJ z danego roku zawsze jest spis wszystkich artykulow. Wystarczy wiec przejrzec ostatnie numery z poszczegolnych rocznikow, poczynajac od 1997, może 1998…
Buja sie w sercu mym. Bez kontekstu nie mozna powiedziec nic wiecej. To jaks oiosenka, tak? - nie moge skojarzyc.
Zamiast "buja" mogloby byc "giba" :-)…
Poland beat Wales on Wednesday. Now, to get into the finals, we must get a draw against England or we will need to play in the play-offs.
i to wcale nie jest prawda.…