Profil użytkownika mg - wpisy na forum

ok…
na poczatku mieszasz czasy: przeszly, potem terazniejszy, potem znowu przeszly appeared the University nic nie znaczy on jeszcze zyje i bedzie pisal, wiec 'napisal' nie moze byc w simple pas…
być może 'pojedynek'…
dzięki, ale myślałem że mowa zależna to przytaczanie czyjejś wypowiedzi swoich myśli też…
a first-aid and CPR course…
on wymyslil swoja teorie leczenia niekonwencjonalnego. Nie mozesz napisac, ze wykonywal zawod medyczny!…
czemu myslisz, ze to ta sama konstrukcja sprawdz sobie 'put money on sth'…
for doslownie po angielsku mowi sie 'chmury w niebie'…
Przecież do ku.. jasnej wierzę, tylko skąd mam wiedzieć, co jest w moim źle? nie przeklinaj, bo nie będę z Tobą rozmawiał. Jak to skąd masz wiedzieć? Sprawdź w slowniku.…
ma byc put off revising, przeciez napisalem. Ale nie napisałeś dlaczego moje jest źle .. nie wierzysz mi, to pokaż, że się myle. Wiesz, niektórym wystarczy powiedzieć, że mają źle, i sami sprawdzają…
daj to do biura tlumaczen.…
ma byc put off revising, przeciez napisalem.…
dobrze: put off revising druga wersja rzeczywiscie mowi o odkladaniu egzaminu…
myslalem, ze skonczysz do teraz tu jest mowa zalezna you'd have done = you would have done mowa zależna od 'you will have done', czyli czasu Future Perfect. Aspect Perfect musi tu byc …
is far superior to... nie odnosi się do wysokości…
present perfect Law has been...…
ok…
modal + perfect infinitive ta struktura z would wystepuje także w trzecim trybie warunkowym…
albo ktos chcial napisac being, ale nie wiedzial jak.…
soars i towers oczywiscie też…
rises above most other buildings in the town…
to jest present perfect, wypadlo 'has'. Bardzo niestaranny, niepoprawny język.…
udowodnij, ze mowi sie 'go on builds' w Twoim kontekscie (zrodla internetowe) nie zmieniaj czasu…
Dzięki. Ale dlaczego taki szyk zdania, że could na początku. Nie lepiej brzmi: actually, I could have waited ... ? Twój wybór…
jezeli mogles, a nie poczekales, to could actually have waited these documents…
nie wiem, czy 'go on builds' cos znaczy po angielsku My job was decommissioning servers I only did the cleaning - nie wiem, czy ten cytat jest znany po angielsku that's…
ich polaczenie jest uzywane w znaczeniu 'szczegolowe kwestie prawne' czy coś takiego.…
nie robisz nic na co Ty liczysz https://www.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/250375…
tak, chodzi o uprawnienia do czegos…