Profil użytkownika mg - wpisy na forum

widzisz, do czego przydaje sie kontekst Nie potrafie podac odpowiednika, ktory znalbym z praktyki, ale moze wystarczy napisac 'dispense to the patient immediately' Poczekaj na osoby, kto…
wejsc poza kolejnoscia to 'to jump the queue' podaj wiecej kontekstu.…
>(how did you manage to ignore all my flattery and teasing btw?) I get so much fan mail on a daily basis yours just passed unnoticed :-) Joking aside. I always think that if I wrote along the…
inna wymowa, inna pisownia the first three rulers of Poland the first three Polish monarch…
"1) Tendencja do osłabiania (redukcji) samogłosek wygłosowych (także w sylabie typu:Cv) jest nienaturalna w polszczyźnie. np. najkrótsze; bu-dynek Vowel reduction is a problem with foreig…
Oh, and the 'marketing' thing - it's like promoting a product using words that mean little.…
>mg: why the marketing spin? See below >From a very young age, teachers could see that the boy had the potential to ...(achieve great things, That makes all the difference: if you stat…
bo to jest takie gadanie marketingowe. Wyjasnij, co to znaczy, ze widzisz w kims potencjal.…
to z angielskiego! see potential in sbd…
może ma być jeden błąd w każdym _zdaniu_?…
podmiotem musi byc 'we' we shared the (Christmas) wafer...…
O jakie konretnie słowo chodziło w przykładzie ze zmianą jednej litery potraktowaną jako kalka? Czy w rezultacie powstalo slowo nieznane wczesniej w j. polskim?…
Madame Loisel was a beautiful young lady whose husband worked in the ministry of public information. One day, she was receiving (tu wiem, ze received) an invitation to a party. Determined not to lo…
hhm, 'polish menu' to w szlifierce :-) (łapiesz?) najprosciej Is there a Polish menu Is there a menu in Polish…
... ale nie wiem, czy 'nacklace' to Twoja literowka, czy blad z kolejnego wirsza tekstu…
czy zachowales podzial na wiersze? na pewno zle jest 'has' przed borrowed, bo narracje prowadzi sie w simple past.…
tak.…
potocznie 'was', w oficjalnych kontekstach 'were'.…
4 times as many (as we have) = 4 times more (than we have) 4 times as many = 4 razy tyle…
chyba positions zamiast professions? zdanie jest gramatycznie ok, ale odkad to papierosy sa potrzebnymi akcesoriami?…
laid jest od położyć autor mial na mysli lezenie…
drugi tryb warunkowy po if jest simple past w drugiej czesci jest would z bezokolicznikiem…
podiatra…
po co link? Pytanie jest skierowane do osób, które uczyły się tą metodą, a nie do osób, które chcą się wypowiedzieć na podstawie gdzieś zamieszczonego opisu.…
co znaczy it? i dlaczego w drugiej czesci zdania znowu brakuje podmiotu? linguistic measures? Like telling someone to shut up....…
istotnie, lepiej powiedzieć ''wychodzi się..' zmiana podmiotu mnie nie razi, bo może i podkresla, że odbiorca nie jest jednocześnie nadawcą.…
Nie tłumaczę tekstów prawnych, ale wiem, że in the scope or in the need of permittiting licence. jest pozbawione sensu. the activity of stamps. to nie jest filatelistyka The Institution i…
W procesie rozumienia przechodzi się od formy językowej, z której odbiorca stara się "wychwycić sens", czyli przeprowadzić analizę intencji,a w procesie ekspresji wychodząc od sensu, chęci p…
nawet jeżeli przyjąć, że nie usunęłaś 'in', które pojawiło się we wstepnej wersji tłumaczenia, to potem i tak mamy czasownik 'transfers', który tu zupelnie nie pasuje (nie tylko dl…
tracisz klientów, produkując takie tłumaczenia jak dzisiaj.…