Profil użytkownika eualia - wpisy na forum

Tak jak wspomniałam, z tą frazą z nawiasu nie wiem co zrobić, żeby to było poprawnie sformułowane... electronic idenification data przetłumaczyłam jako dane dotyczące identyfikacji elektronicznej uniq…
Ogromna prośba... Przetłumaczyłam całe zdanie na polski, ale absolutnie nie wiem co zrobić z zapisem w nawiasie. Wydaje mi się,że to jakaś fixed phrase...Nie mam doświadczenia z takim semi prawnym jęz…