Czy powiedzenie "it brings much weird feelings" jest poprawne? Chodzi mi tutaj o much, wiem że uczucia są policzalne w angielskim, ale czy much może w taki sposób odnosić się do weird? W sen…
Napisałem w grze: "jump? nice tactic" (napisałem to po tym jak ktoś skoczył i nic mu to nie dało) i ktoś mi napisał "nice english". Co jest błędne w tym co napisałem?…
She doesn't like action films. She has a ___ for romantic comedies and social dramas.
Mam do wyboru wstawienie dwóch słówek w odpowiedniej formie: entertain i prefer
Które będzie poprawne? Pref…
Ah no tak, dzięki :)
A mógłbyś jeszcze na to spojrzeć
I went to an open-air concert___(który był fantastycznym wydarzeniem muzycznym)
Zrobiłem coś takiego
I went to an open-air concert which was fan…
Mógłby ktoś mi to sprawdzić? Muszę na jutro to umieć, a przy niektórych zdaniach nie byłem pewien na 100%. Mam połączyć dwa zdania w jedno używając odpowiednich zaimków.
1. My mum turned the TV on. …
Czy jeśli chce powiedzieć, że "jutro na 5 lekcji jest film" to będzie Tomorrow at 5 lesson is a film, czy użyć future i będzie Tomorrow at 5 lesson will be a film (lub going to)…
Hm, takie tłumaczenie jest w napisach pod piosenką, ale żeby podać link sprawdziłem, czy jest tłumaczenie tej piosenki na tekstowo, i jest, ale tutaj już jest użyty past simple. Widocznie w napisach p…
Jeśli chce napisać, że "wczoraj oglądałem [tytuł filmu]" to będzie
Yesterday I watched...
czy
Yesterday I have watched...?
Spotkałem się z drugą opcją, ale moim zdaniem powinno być raczej z …
Jak jest poprawnie:
"takes his time to comment that he doesn't care"
czy
"taking his time to comment that he doesn't care"
Moim zdaniem powinno być to drugie, bo przecież…
oj, to sie logicznie by zgadzalo - bo jak nie mowisz o przeszlosci to raczej nie uzyjesz czasu przeszlego, ale odpowiedniego do czasu, o ktorym mowa
Zle napisalem, mialo byc "czyli past simple n…
Nie wiem czy dobrze zrozumiałem, czyli past simple nie moge użyć wtedy, kiedy nie mówię o jakimś miejscu w przeszłości?
Przykładowo jeśli napiszę to z tym zdjęciem, to jeśli ktoś będzie oglądał to zd…
Czyli jeśli mówię o tym konkretnym zdjęciu, to mogę użyć present perfect, jak i past simple? Present perfect wtedy, kiedy chce powiedzieć, że po prostu je zrobiłem, a past simple wtedy, kiedy powiem, …
Czy jeśli chcę napisać zrobiłem zdjęcie, to będzie "I have taken a photo", a jeśli zrobiłem zdjęcie w takim sensie, że wskazuje na nie i mówię o nim to będzie "I took the photo"? B…