Nazwy własne (imiona i nazwiska ludzi, nazwy miast, krajów, itp.) zakończone spółgłoską s mogą utworzyć dopełniacz saksoński albo przez dodanie apostrofu + s, albo samego apostrofu + s. Aktualne zasad…
W takim razie czy mogę powiedzieć "The pirates treasures" jako "skarby piratów", lub wymiennie "pirackie skarby" w tłumaczeniu na polski?
Dziękuję Aaric!…
Chciałem wszystkich serdecznie przywitać! I od razu przejść do sedna.
Mam problem ze znaczeniem zdania. Im bardziej próbuję to zrozumieć, tym bardziej nie rozumiem.
the pirates treasure - skarb pi…