Słowka technicne z działów śrub, nitowania, łączeń.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam potrzebuje kilka słowek do przetłumaczenia a niestety zaden translator nie daje rady :( mianiowicie są to :
Factory head
Shop head - te dwa słowka coś z nitami są związane.
Rivet gun- to chyba pistolet do nitowania?
Clamp load
scissoring force
anchored
chemical anchors
To by było na tyle. Jeśli by jakoś mi ktoś je przetłumaczył to byłbym bardzo wdzieczny. A jutro kolokwium :P
Head w tym kontekscie odnosi sie zwykle do osoby odpowiedzialnej, w sensie kierownik, majster, manager itp. Dlaczego myslisz ze jest to zwiazane z nitowaniem.
edytowany przez fui_eu: 30 cze 2013
Bo mam tak podpisane zdjęcie a na zdjęciu jest coś jakby zanitowanego ;)
http://speedy.sh/VRA4w/Nit.png Takie coś konkretnie to jest jak by ktoś pytał :)
http://en.wikipedia.org/wiki/Rivet
O tych heads jest mowa w pierwszym akapieice. Po polsku to będzie prawdopodobnie łeb i zakuwka

PS. Co to za zabawa z dołączaniem do grupy? Czy mozna usunąć to ograniczenie - pytanie do moderatora.
Informacja nt chemical anchor jest na necie, poszukaj. Jak masz trudnosci to Ci podam link. Ktos mi podal ze Clamp load and scissoring force to to samo co clamp force i shear test. Wstawiaj pytania bezposrednio na forum /omijajac grupe/. Skad piszesz, z FB?
edytowany przez fui_eu: 01 lip 2013
Temat przeniesiony do archwium.