I'm gonna have to go with my....

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Jak przetłumaczyć zdanie jak w temacie?

Kontekst (dialog) jest następujący:

And we're back
here on Sports View,


00:04:56,963 --> 00:05:00,388
with my special guest,
Chad Ochocinco.


00:05:00,550 --> 00:05:03,178
Chad, which college
football powerhouse

00:05:03,345 --> 00:05:06,098
is gonna have the most players
drafted in this year's draft?


00:05:06,264 --> 00:05:09,188
I'm gonna have to go with my
alma mater, the Oregon State.
I'm gonna have to go with my alma mater, the Oregon State.
...Tutaj musze postawic na moja college, Oregon State.
'alma mater' - chyba jest w polskim odpowiednik, jak nie to poszukaj.
Cytat: terri
I'm gonna have to go with my alma mater, the Oregon State.
...Tutaj musze postawic na moja college, Oregon State.
'alma mater' - chyba jest w polskim odpowiednik, jak nie to poszukaj.

ja również bym tak to przetłumaczył!

jednak pytałem już wcześniej na zagranicznym forum języka angielskiego, i tam wg. native speaker'a wyrażenie "I'm gonna have to go with my... należy w powyższym kontekście rozumieć jako "'I'm going to have to say (in reply to your question)...'' <- nie rozumiem dlaczego?
>>>>jednak pytałem już wcześniej na zagranicznym forum języka angielskiego, i tam wg. native speaker'a wyrażenie "I'm gonna have to go with my... należy w powyższym kontekście rozumieć jako "'I'm going to have to say (in reply to your question)...'' <- nie rozumiem dlaczego?
...bo niewiadomo jakie zdolnosci jez. ang. ma tej 'native'...
moje tlumaczenie jest ok
Rozumiem. Dziękuję za odpowiedź.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa